Where Does the Word “Yule” Come from, Anyway? By Arlene Miller, The Grammar Diva

The Best of The Grammar Diva

Originally Published December 6, 2013 

In the spirit of the holiday season, I thought you might like to know where some of the common holiday words come from.  Here are the etymologies (origins) of some common holiday words:

Christmas (noun or adjective) – From the late Old English Cristes maesse, Christ and mass. Christmas was written as one word beginning in the mid 1300s.  Christmas cards were first designed in 1843 and became popular by the 1860s. 

 

Hanukkah (noun) – also spelled Chanukah and Hanukah (and other less common ways), it is from the Hebrew meaning to dedicate or consecrate.

 

Advent (noun) – Means important arrival, first used in 1742 to indicate an extended  “season before Christmas” (Old English), from the Latin advent (a coming, approach, arrival).

 

Carol (noun) – Used from  around 1300, carol means “a joyful song”and also to “dance in a ring” from the Old French carole. It is perhaps also related to the Latin choraula, meaning a dance to the flute. Before that, from the Greek Khoraules, the flute player who accompanies the choral dance. Khoraules is from khoros (chorus) and aulein (to play the flute).

 

Dreidel (noun)  – The four-sided top bearing the Hebrew letters nun, gimel, he,  and shin, one on each side, is from the Yiddish dreydl. In Middle High German, drey means “to rotate or turn.”

 

Grinch (noun) – Meaning “spoilsport,” all uses of this word trace to Dr. Seuss’s 1957 book How the Grinch Stole Christmas.

 

Latke (noun) – The pancakes, traditionally eaten on Chanukah and generally made from potatoes, have  their origins from the East Slavic latka, a dialectical from of aladka, which is a kind of pancake. It goes further back to the Old Russian oladiya, a derivative of the Greek word for oil. If you have ever eaten latkes, you will understand the reference to oil!

 

Mistletoe (noun)  – From the Old English mistiltan, from mistel  and tan (“twig)”  Also from the Old Norse mistilteinn, Norwegian misteltein, and Danish mistelten. Venerated by the Druids, the custom of hanging it at Christmas and kissing under it is mentioned by Washington Irving.

 

Noel (noun) – From the late 14th century nowel (feast of Christmas), from Old French noel (the Christmas season), a variant of nael, from Latin natalis (birth).  As a masculine proper name, from Old French, probably literally “of or born on Christmas.”

 

Scrooge (noun) – Generic for miser, 1940, from the character in Dicken’s 1843 story A Christmas Carol.  It does not appear to be a genuine English surname.

 

Wassail – Mid 12th century  Old Norse ves heill (be healthy) a salutation, from ves, (to be) and heill (healthy). Use as a drinking phrase appears to have arisen among Danes in England and spread to native inhabitants. A similar formation appears in Old English (wes þu hal), but this is not recorded as a drinking salutation. The meaning extended in the 13th century to “liquor in which healths were drunk,” especially spiced ale used in Christmas Eve celebrations. Used to mean “a carousal, reveling” first around the 16th century.Wassailing as the “custom of going caroling house to house at Christmas time” is recorded from 1742.

 

Yule (noun or adjective ) – From Old English geol, geola (Christmas Day, Christmastide) from Old Norse jul  (a heathen feast), later taken over by Christianity, of unknown origin. The Old English cognate giuli was the Anglo-Saxons’ name for a two-month midwinter season corresponding to Roman December and January, a time of important feasts but not itself a festival. After conversion to Christianity, it narrowed to mean “the 12-day feast of the Nativity” (which began Dec. 25), but was replaced by Christmas by the 11th century, except in the northeast (areas of Danish settlement), where it remained the usual word. It was revived in the 19th century by writers to mean “the Christmas of ‘Merrie England.’ The first direct reference to the Yule log is in the 17th century. Old Norse jol seems to have been borrowed from Old French asjolif, hence Modern French joli, meaning “pretty, nice,” and originally “festive.” 

 

 

So whether you go wassailing, carrying Yuletide carols to all the neighbors, or you have been called Scrooge or Grinch, enjoy your holiday season—-and eat lots of latkes!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remember: Books make great gifts!

Happy Holidays from The Grammar Diva!

Sometimes, Sometime, and Some Time by Arlene Miller, Grammar Diva!

Sometimes, sometime, and some time may look very similar, but each has a different meaning. You probably haven’t thought about it much (or at all), and you have likely used them correctly, but they can cause confusion. 

Sometimes indicates a certain frequency with which something happens. It really means some of the time. For example:

Sometimes we go to the movies on Saturdays. (Some of the time we go to the movies on Saturday, and other times we don’t.)

Sometime, without the s, is different. It means at some certain point in time. For example:

Please come visit me sometime after I move .

I will be moving out of state sometime in September.

Some time is obviously two separate words and different from the other two. You pause between the two words when you correctly use some time. Some time means exactly that — a certain amount of time. For example:

Do you have some time to help me with my move?

I will have some time next week to meet with you.

To sum up:

Sometimes indicates frequency.

Sometime indicates a certain point in time.

Some time indicates an amount of time.

Sometimes I think that I might have some time to have fun sometime in the future when I don’t have a blog post to write!

(But, of course, I love writing these blog posts, so that was just an example!)

Pin It on Pinterest